spanish

Palabras en inglés que vienen de otros idiomas

¿Te has dado cuenta de que hay palabras que se parecen al español o al francés? Esto es porque, de hecho, en inglés usamos palabras prestadas de otros idiomas. Los idiomas siempre están conectados, bien sean producto de los procesos de colonización o por los diferentes acuerdos, negocios y proyectos entre las naciones para el desarrollo de la ciencia …

Palabras en inglés que vienen de otros idiomas Leer más »

¿El Spanglish, bueno o malo?

Spanglish (o espanglish), seguramente habrás escuchado algo sobre él, no es inglés, no es español, ¿entonces qué es realmente? Bueno, una de las cosas que NO es, es un idioma por sí mismo, ya que no cuenta con las características de un idioma (arbitrariedad, sistematicidad, productividad, creatividad, comportamiento social, entre otros) y, a pesar que puede tener algunas, no tiene todo el conjunto. Muchos lingüistas lo reconocen como una transferencia de idiomas, una …

¿El Spanglish, bueno o malo? Leer más »

Sonar como un nativo

La pronunciación es un aspecto importante al aprender un idioma, una buena pronunciación ayuda a las personas a entender lo que estamos diciendo, ellos nos reconocerán como miembro de su comunidad y, por ende, comprenderán que compartimos información en común. Por otra parte, una mala pronunciación puede causar malentendidos e incluso problemas con otras personas.  Muchos estudiantes se preocupan en …

Sonar como un nativo Leer más »

Los sonidos más difíciles en inglés… para los hispanohablantes.

Cuando se habla de cuán difícil es aprender inglés, uno de los aspectos que la mayoría de los hispanohablantes mencionan es la pronunciación. El inglés no es un idioma fonético, es decir, no existe una relación directa entre lo que se escribe y lo que se pronuncia (como en el español) y por esto, a …

Los sonidos más difíciles en inglés… para los hispanohablantes. Leer más »

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil?

Muchos de mis estudiantes hablan español como primera lengua y a menudo creen que el inglés es más difícil que el español. Yo les explico que son idiomas diferentes, con diferente historia y que comparten tanto similitudes como diferencias. También, les digo que deberían verlos como idiomas que pertenecen a familias diferentes y evitar traducir todo para …

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil? Leer más »

Traducir, ¿problema o solución?

La traducción es una de las primeras herramientas que usamos cuando aprendemos un segundo idioma, es algo que nos ayuda a entender y añadir significado a un nuevo tema del conocimiento y adaptarlo a nuestras necesidades. Sin embargo, traducir demasiado puede llevarnos a tener mala comunicación o a formar estructuras extrañas que otras personas no …

Traducir, ¿problema o solución? Leer más »