Muchos estudiantes de inglés se frustran cuando comenten errores, sin embargo, no se dan cuenta que muchos hablantes nativos también comenten errores, y lo hacen a menudo. Esto no tiene nada de malo, ya que es natural cometer errores (hay unos peores que otros) y no les impide comunicarse. Esta situación es parecida al español donde seguramente te habrás dado cuenta que no todo el mundo habla o escribe de manera perfecta.
Este articulo no es para que cometas los mismos errores sino para que veas que incluso los nativos los cometen. Entonces aquí te diremos cuáles son los más comunes que ellos cometen:
- Omitir los auxiliares en preguntas: es común que se omitan los auxiliares, ya que las preguntas llevan una entonación al final que las hace reconocibles incluso si no llevan la estructura completa. Por ejemplo, en vez de preguntar “did she go to the supermarket?”, normalmente puede ser que te consigas con “she went to the supermarket?”. Es decir, usan la estructura como si fuera una oración afirmativa pero la entonación es como si fuera en pregunta, esto califica como error ya que en inglés tenemos reglas para formular preguntas, no es solo cuestión de entonación sino de estructura.
- Omitir las “s” en tercera persona: Esta tiene que ver con el famoso tiempo verbal “presente simple”. Este tiempo indica que, cuando hablamos en 3ra persona del singular (he, she, it), debemos usar “s, es, ies” al final de los verbos para hacer la conjugación correcta. Por ejemplo: “He goes to school every morning”. Muchas veces, podrás escuchar decir “He go to school every morning”. Como puedes ver, esta última no tiene la conjugación correcta pero muchas personas la usan de esa forma porque es básicamente más fácil y rápido decirla así.
- El uso de “your” y “you’re”: Esta sucede más en escritura (de forma oral tienen la misma pronunciación), ya que se confunden fácilmente. Sin embargo, una indica posesivo (your) y la otra es una contracción del verbo to be (you’re= you are). Por ejemplo, “your a great person” en vez de “you’re a great person” Este error se da porque ambas son parecidas e incluso suenan igual al momento de hablar, pero en escritura cada una tiene una función diferente.
- La forma en pasado de algunos verbos: Los verbos en inglés pueden ser algo confusos, ya que muchas veces confundimos los regulares con los irregulares y el hecho de que tengamos más de 200 verbos irregulares no ayuda. Entonces, es común que los nativos cometan errores conjugando algunos en pasado, por ejemplo, algunas personas usan el verbo “forbid” como si fuera regular y dicen “forbided” pero, en realidad, este es un verbo irregular y su forma en pasado es “forbade”. De hecho, este tipo de errores está causando que varios verbos irregulares sean conjugados como regulares, por ejemplo “learn”, que es un verbo irregular, es común encontrarlo en USA como uno regular “learned”. Similarmente tenemos “spelled” y “spelt”
- Preposiciones: Este es un tema de mucha discusión tanto para los nativos como para los que aprenden inglés, ya que muchas preposiciones se prestan para confusión. Por ejemplo, tenemos las famosas “in, on, at”; estas preposiciones se usan en diferentes situaciones como para lugares o tiempo. Pero su uso no es el más standard, por ejemplo, en algunos lugares se usa “on the corner” pero en otros se usa “at the corner” e incluso “in the corner”. En este caso no son necesariamente errores, pero son discrepancias que existen entre los nativos y que llegan a causar frustración a los estudiantes de inglés.
Estos son solo algunos de los errores más comunes que los nativos cometen, son normales para ellos y los más importante es que no bloquean la comunicación. La idea de todo esto es que no te frustres demasiado cuando cometas un error, ya que ellos lo hacen e incluso, los que somos nativos en español u otro idioma seguramente también cometemos errores. Ahora, lo importante es que aprendamos bien las reglas, sepamos cuándo y cómo usarlas, además saber que estas mismas reglas se pueden romper o ajustar con el paso del tiempo.
Así que ya sabes, si escuchas a alguien cometer alguno de estos errores, no intentes corregirlos ya que lo más probable es que es la manera en la que hablen. Y tú, ¿qué errores cometes en inglés o en tu lengua materna? Déjanos saber en los comentarios.