Reglas del inglés que todos rompen

Siempre te hemos dicho que es importante conocer las reglas y respetarlas. Sin embargo, también es importante saber cómo hablan las personas en la vida real y saber cuándo podemos olvidarnos de lo que dice el libro y nuestros profesores para sonar más natural.  

Como profesores, nuestro trabajo principal es enseñarte las reglas que debes seguir para hablar y escribir correctamente, pero si solo nos enfocamos en esas reglas, entonces no te preparamos para las situaciones reales en las que las personas suelen romper esas reglas (algunas veces, incluso, de manera inconsciente). Veamos algunas de esas reglas que suelen romper: 

Preposiciones al final

Una de las reglas del inglés dice que no debes finalizar una oración con una preposición, pero eso es algo que muchas personas hacen. Algunos ejemplos son: this is the course I’m interested in”, en vez dethis is the course in which I’m interested”, owhat are you looking for?”, en vez defor what are you looking?”. 

Conjunciones al inicio

También, comenzar una oración con una conjunción (como lo acabo de hacer), es mal visto por los gramáticos del inglés. No deberías comenzar con palabras comobut”, “and”, “also”, “or”, “because”, o “so”. Pero la mayoría de las personas lo hacen y está bien. Puedes verlo, incluso, en artículos de periódicos reconocidos. 

“You and I” vs “You and me”

Ya te hemos mostrado la diferencia entre “me” y “I” en nuestras cuentas de Instagram y TikTok. Eso es lo que es gramaticalmente correcto. Sin embargo, hay situaciones en las que simplemente no podemos usar “I”, como cuando tocas la puerta. No dirás “It’s I”, dirás It’s me”.  

“Whom” vs “Who”

Si no sabes la diferencia entre estas dos palabras, no te preocupes, whomno es una palabra muy popular actualmente. La diferencia principal es que whom” es el objeto de una frase. Por ejemplo, “to whom should I give this (¿a quién debo darle esto?); y who”es el sujeto, por ejemplo: “who is the manager?” (¿Quién es el manager?). Sin embargo, escucharás a muchos decir: “who are you speaking to?” (¿A quién les estás hablando) – parece que esa frase tiene dos errores en inglés y debería ser “To whom are you speaking?”-, y who did you hire?” (¿A quién contrataste) en vez de whom did you hire?”.  

Dobles negativos

También te hemos dicho que no debes usar dobles negativos en una oración y, a pesar de que es cierto en la mayoría de las situaciones, existen contextos un poco más relajados y casuales en los que puedes decir algo como: “I don’t have nothing important to say. También puedes escuchar los dobles negativos en series y películas.  

I’m liking this (Me está gustando esto)

McDonald’s popularizó un error en inglés con su famosa frase “I’m loving it”. En una clase de inglés, tu profesor(a) te dirá que los verbos que no expresan acciones sino pensamientos, emociones, posesión, etc., los llamados “state verbs”, no deberían ser usados en presente continuo. Sin embargo, si prestas atención a las canciones y películas, notarás que dicen cosas como “I’m not understanding” (no estoy entendiendo) o “I’m hating this class” (Estoy odiando esta clase). 

  

La clave aquí es saber en qué situaciones está bien romper las reglas y cuándo debemos hacer el esfuerzo y seguir las reglas del libro. Una vez más, sí es importante conocer las reglas porque es mucho más fácil saber hablar de manera adecuada y poder romper las reglas con amigos, que no conocerlas y no ser capaz de usar las estructuras y vocabulario correctamente en las situaciones que lo ameritan (como en la universidad y el trabajo).  

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.