linguistics

Palabras del Latín que se utilizan en inglés

Como probablemente ya sabes, el latín fue un idioma utilizado en la época del imperio romano y se extendió por lo que es hoy el continente europeo y, como resultado, influenció muchos idiomas modernos, como el inglés, y fue la base fundacional para otros idiomas como el español, francés, portugués, etc.  Hoy en día, el latín ya no es muy usado, pero …

Palabras del Latín que se utilizan en inglés Leer más »

¿El Spanglish, bueno o malo?

Spanglish (o espanglish), seguramente habrás escuchado algo sobre él, no es inglés, no es español, ¿entonces qué es realmente? Bueno, una de las cosas que NO es, es un idioma por sí mismo, ya que no cuenta con las características de un idioma (arbitrariedad, sistematicidad, productividad, creatividad, comportamiento social, entre otros) y, a pesar que puede tener algunas, no tiene todo el conjunto. Muchos lingüistas lo reconocen como una transferencia de idiomas, una …

¿El Spanglish, bueno o malo? Leer más »

Sonar como un nativo

La pronunciación es un aspecto importante al aprender un idioma, una buena pronunciación ayuda a las personas a entender lo que estamos diciendo, ellos nos reconocerán como miembro de su comunidad y, por ende, comprenderán que compartimos información en común. Por otra parte, una mala pronunciación puede causar malentendidos e incluso problemas con otras personas.  Muchos estudiantes se preocupan en …

Sonar como un nativo Leer más »

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil?

Muchos de mis estudiantes hablan español como primera lengua y a menudo creen que el inglés es más difícil que el español. Yo les explico que son idiomas diferentes, con diferente historia y que comparten tanto similitudes como diferencias. También, les digo que deberían verlos como idiomas que pertenecen a familias diferentes y evitar traducir todo para …

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil? Leer más »

Traducir, ¿problema o solución?

La traducción es una de las primeras herramientas que usamos cuando aprendemos un segundo idioma, es algo que nos ayuda a entender y añadir significado a un nuevo tema del conocimiento y adaptarlo a nuestras necesidades. Sin embargo, traducir demasiado puede llevarnos a tener mala comunicación o a formar estructuras extrañas que otras personas no …

Traducir, ¿problema o solución? Leer más »