Palabras del español en desuso. Especial del Día de los muertos
Gaznápiro, mancebo, sobarbón ¿Sabes lo que significan estas palabras? Si no lo sabes, aquí te compartimos su significado.
Gaznápiro, mancebo, sobarbón ¿Sabes lo que significan estas palabras? Si no lo sabes, aquí te compartimos su significado.
Hace unos días celebramos el Día Internacional de la Traducción. Este es nuestro homenaje a tan valiosa labor.
Sería tan fácil si todos habláramos un mismo idioma, ¿no? Ninguna necesidad de ir a clases, estudiar, etc. Aquí te contamos por qué no es así.
¿Quieres que tus videos de YouTube lleguen a más personas, pero no sabes cómo añadir subtítulos? Entonces, este artículo es para ti.
¿Estás aprendiendo idiomas y te gustaría leer más pero no sabes cómo sacarle el máximo provecho? Entonces, este artículo es para ti.
¿Tienes una entrevista de trabajo en inglés y te mueres de los nervios? Usa estos tips para convencerlos.
Anteriormente, te presentamos la primera parte de este interesante artículo en el que planteamos las diferencias, ventajas y debilidades para todos los gustos de las herramientas doblaje y subtitulaje dentro del mundo de la traducción audiovisual. Hoy, en nuestra segunda parte, indagaremos un poco sobre las características del doblaje como una gran herramienta para facilitar nuestra comprensión …
Doblaje y subtitulaje: dos herramientas de la traducción audiovisual Leer más »
El cine y la televisión fueron la primera chispa que encendió la necesidad de comunicar un mensaje audiovisual hacia el mundo, sin que las barreras de los idiomas pudieran impedirlo. Dicha necesidad de que la colectividad pudiera entender lo que se decía en la pantalla hizo que surgieran herramientas de la traducción como el doblaje y el subtitulaje, para que ciudadanos de cada rincón del …
Doblaje y Subtitulaje: dos herramientas de la traducción audiovisual. Parte I Leer más »
¿Alguna vez has pensado en la complejidad a la que se enfrentan los traductores audiovisuales? En principio, pudieras creer que traducir subtítulos o guiones para doblaje se trata de un trabajo más o menos sencillo, debido a que todos sabemos algo de léxico o argot televisivo, radiofónico, cinematográfico, etc., pero seguramente, cualquier traductor audiovisual profesional te dirá que no es …
Las mejores herramientas que todo traductor audiovisual debe tener. Leer más »