Cultura

Palabras en inglés que vienen de otros idiomas

¿Te has dado cuenta de que hay palabras que se parecen al español o al francés? Esto es porque, de hecho, en inglés usamos palabras prestadas de otros idiomas. Los idiomas siempre están conectados, bien sean producto de los procesos de colonización o por los diferentes acuerdos, negocios y proyectos entre las naciones para el desarrollo de la ciencia …

Palabras en inglés que vienen de otros idiomas Leer más »

Lenguaje inclusivo: la comunidad LGBTQ+ y la igualdad de género.

Junio es considerado el mes del orgullo LGBTQ+, durante todo el mes podemos ver a la comunidad celebrar su derecho a ser libre. Millones de personas alrededor del mundo se reúnen en diferentes eventos para recordar la lucha de quienes han trabajado para ser aceptados y respetados sin importar su orientación sexual.   Siendo los idiomas una parte …

Lenguaje inclusivo: la comunidad LGBTQ+ y la igualdad de género. Leer más »

Las malas palabras no son tan malas… en otros idiomas.

Las conocemos, las usamos cuando estamos molestos o frustrados o cuando estamos felices o sorprendidos, para enfatizar o para insultar. Muchos las usan como muletillas, otros las evitan a toda costa. Nos hemos metido en problemas por decirlas y hemos liberado estrés con ellas. Y hasta se dice que quienes suelen usarlas son menos propensos a decir mentiras.   …

Las malas palabras no son tan malas… en otros idiomas. Leer más »

Errores comunes de los nativos

Muchos estudiantes de inglés se frustran cuando comenten errores, sin embargo, no se dan cuenta que muchos hablantes nativos también comenten errores, y lo hacen a menudo. Esto no tiene nada de malo, ya que es natural cometer errores (hay unos peores que otros) y no les impide comunicarse. Esta situación es parecida al español donde seguramente te habrás dado cuenta que no todo el mundo …

Errores comunes de los nativos Leer más »

¿El Spanglish, bueno o malo?

Spanglish (o espanglish), seguramente habrás escuchado algo sobre él, no es inglés, no es español, ¿entonces qué es realmente? Bueno, una de las cosas que NO es, es un idioma por sí mismo, ya que no cuenta con las características de un idioma (arbitrariedad, sistematicidad, productividad, creatividad, comportamiento social, entre otros) y, a pesar que puede tener algunas, no tiene todo el conjunto. Muchos lingüistas lo reconocen como una transferencia de idiomas, una …

¿El Spanglish, bueno o malo? Leer más »

Halloween: del Reino Unido e Irlanda a Estados Unidos y el mundo

En el mundo moderno, vemos cómo tradiciones de ciertos países son adoptadas por otros incluso cuando sus culturas puedan ser muy diferentes. “Halloween” es una de las tradiciones que más se ha expandido alrededor del mundo y, aunque hoy se celebra con disfraces, dulces y cuentos de terror, en sus inicios, era un poco diferente. …

Halloween: del Reino Unido e Irlanda a Estados Unidos y el mundo Leer más »

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil?

Muchos de mis estudiantes hablan español como primera lengua y a menudo creen que el inglés es más difícil que el español. Yo les explico que son idiomas diferentes, con diferente historia y que comparten tanto similitudes como diferencias. También, les digo que deberían verlos como idiomas que pertenecen a familias diferentes y evitar traducir todo para …

El inglés vs el español. ¿Cuál es más difícil? Leer más »